С 16 по 24 августа 2021 года тульская еврейская община стала объектом исследования экспедиции по еврейской этнографии и эпиграфике, организованной Центром «Сэфер» совместно с Центром славяно-иудаики Института славяноведения Российской академии наук.
Научный десант – Наш Центр был создан в 1994 году в Москве с целью оказания поддержки академическим исследованиям и преподаванию в области иудаики. Мы – международная общественная организация, объединяющая на постсоветском пространстве ученых, научных работников, студентов, занимающихся иудаикой, – поясняет программный директор Центра «Сэфер» Анна Шаевич – У нас много разных программ. Ежегодно мы проводим большую конференцию по иудаике. В этом году прошла уже 27-я конференция, в ней приняли участие более 200 человек. Мы организуем также тематические конференции, стажировки, реализуем образовательные программы для студентов, летние и зимние школы – мини-университеты, где читаются лекции.
Мы занимаемся полевыми исследованиями, как сейчас в Туле. Иногда по материалам наших исследований мы издаем книги. Например, в серии «Память о еврейском местечке» вышли сборники, посвящённые истории белорусских штетлов: Желудкá, Лепеля, Глубокого. В числе наших изданий – «Евреи на карте Литвы: Биржай», «Страницы истории и культуры евреев Грузии», «Утраченное соседство: евреи в культурной жизни жителей Латгалии». Но поскольку материалов накапливается гораздо больше, чем может вместить книга, мы создали электронную базу данных SFIRA, куда помещаем все материалы наших полевых исследований.
Осенью 2019 года небольшая группа наших специалистов приезжала в ваш город по приглашению председателя Иудейского религиозного общества г. Тулы Григория Саневича, чтобы прочитать надписи на иврите, сделанные на надгробиях старинного еврейского кладбища, находящегося около патронного завода. Но тогда удалось прочитать небольшую часть надписей. И мы решили вернуться в Тулу еще раз, уже с полноценной исследовательской экспедицией. Важно, что мы некоммерческая организация, мы получаем средства и гранты от разных партнеров. Нынешняя экспедиция в Тулу стал возможна благодаря поддержке благотворительного фонда «Генезис», Российского Еврейский Конгресса и Клеймс Конференс.
На этот раз в Тулу прибыл целый научный десант – 28 человек. В их числе руководители и участники-волонтеры – студенты и магистранты из Москвы, Санкт-Петербурга, Казани, Омска и Бреста. Группа исследователей-эпиграфистов занималась изучением и каталогизацией еврейского кладбища в Чулкове, с целью составить полный каталог имеющихся там захоронений. А участники этнографического направления брали интервью у жителей Тулы, выясняя истории тульских еврейских семей, подробности их жизни в разные периоды. – Тула – редкий случай, где община ведет активную деятельность, занимается благоустройством кладбища, изучает свою историю и выпускает посвященные ей книги, – говорит Анна Шаевич. – Но есть вещи, которые сама община сделать не в силах, этим должны заниматься специалисты.
На старинном кладбище С подробностями работы эпиграфистов нас ознакомил сотрудник Центра «Сэфер» Михаил Васильев. По его словам, тульское кладбище – один из немногих крупных еврейских некрополей, сохранившихся в Центральной России, уникальный по своему состоянию.
– Работа по каталогизации кладбища включает в себя фотографирование и подробное описание каждого памятника, запись эпитафий, а также составление карты кладбища. Наша цель – составить полный каталог сохранившихся надгробий, расшифровать сохранившиеся русскоязычные надписи, а эпитафии на иврите перевести на русский язык. Электронный вариант каталога будет размещен в открытом доступе в Интернете, чтобы люди, которые интересуются своими родственниками, похороненными на этом кладбище, могли найти их захоронения.
Каталог также будет представлять интерес для исследователей, занимающихся генеалогией тульских евреев, историей тульской еврейской общины, для местных краеведов, работников сферы образования, – говорит Михаил. – Здесь довольно много необычных, красивых памятников, содержащих много длинных и нестандартных эпитафий, что нетипично для ближайших еврейских некрополей, расположенных в бывшей черте оседлости, например, в Беларуси, Смоленской и Брянской областях России. Большинство памятников в этих регионах изготавливались из гранита, трудно поддающегося обработке (в отличие от известняка, используемого в Туле), поэтому для них характерны лаконичность текстов и скромное оформление. С материалом памятников также связана относительно низкая сохранность текстов на известняковых стелах, которые быстро разрушаются и выветриваются под воздействием природных факторов. Поэтому многие надписи удаётся восстановить только фрагментарно, а некоторые, к сожалению, уже не поддаются расшифровке. Еще одна особенность тульского кладбища – большое количество двуязычных надписей на иврите и русском языке, которые не дублируют, а содержательно дополняют друг друга. Это также усложняет расшифровку и без того непростых текстов, поэтому полевая работа в Туле была в каком-то смысле испытанием – особенно для тех, кто приехал в экспедицию впервые. Тем не менее, мы успешно справилась с этой задачей, и это целиком заслуга нашей небольшой команды. Я очень благодарен всем участникам за слаженную работы и взаимную поддержку на протяжении всей экспедиции. Очень надеюсь, что нам удастся ещё поработать вместе в дальнейшем.
– Мы выявили 934 захоронения, и все они войдут в полный каталог кладбища, – отмечает аспирантка Европейского университета Екатерина Карасёва (Санкт-Петербург). – В их числе – ограды, внутри которых нет опознавательных знаков. С нами работала команда геодезистов, которые определили координаты всех захоронений. Это нужно для того, чтобы впоследствии составить карту кладбища. Обработку материалов мы, возможно, закончим к зиме. Примечательно, что на надгробиях попадаются клейма мастерских, их изготовивших – не только тульских, но и московских например, фирмы, которая находилась на улице Мясницкой. Что нас удивило – на памятниках очень много красивых эпитафий и на русском, и на иврите, попадаются высокохудожественные нестандартные, авторские тексты.
Екатерина привела примеры эпитафий, и они действительно весьма интересны. Вот, например, такая. С одной стороны надгробия – надпись по-русски: «Анна Мироновна Гринеръ урожденная Хинъ скончалась 25 декабря 1907 г. Чужда событiй чрезвычайныхъ Вся жизнь ея полна была Самопожертвований тайныхъ Семьѣ и людямъ безъ числа».
С обратной стороны текст на иврите, вот его перевод: «Здесь покоится уважаемая и благочестивая госпожа Хана, дочь р. Меира, Хин. Жена р. Натана Неты Гринера, что скончалась во вторник, 4 швата 5668 года в возрасте 46 лет. Да будет душа ее завязана в узле жизни».
И второй пример. На трех сторонах памятника надпись на иврите: «Здесь покоится рав, старец, уважаемый и прославляемый <нрзб> наш великий учитель Ицхак, благословенной памяти, сын великого и известного рава Шраги Файвиша, благословенна память праведника. Восседал в кресле преподавателя здесь, в Туле, двадцать пять лет. Об этом слезы будут изливать глаза наши, о том, что забрали от нас нашего отца, венец главы нашей, в день 1 месяца адара I, года 657 по малому летоисчислению. Да будет душа его завязана в узле жизни».
На четвертой стороне – надпись по-русски: «Здесь покоится равлимит Башмачников, р. 1811, у. 1897». – «Восседал в кресле преподавателя» – красиво звучит выражение на иврите! – комментирует Екатерина Карасёва. – А «равлимит» в русскоязычном тексте – это, как мы предполагаем, от ивритского «рав лимуд» – «знающий много, учащийся много». Впервые видим такое слово, написанное на русском! К сожалению, в надписи на русском даты жизни видны не очень чётко.
Преемственность поколений По словам главного научного сотрудника Института славяноведения РАН, доктора филологических наук Ольги Беловой, подобные совместные экспедиции проводились ранее в бывших местечках на Украине, в Литве и Беларуси.
– Для организации экспедиций выбирали место, где есть еврейское кладбище, где остались старожилы-евреи, – поясняет она. – Но бывало и так, что евреев там уже нет, и источником информации о том, что собой представляло когда-то еврейское местечко, были воспоминания старожилов-неевреев.
Тула, по оценке Ольги Владиславовны, – случай уникальный. Это не черта оседлости, но здесь тоже очень интересная община. Интересная потому, что она аккумулировала в себе выходцев из разных регионов, поселившихся здесь еще до революции. Потом этот процесс продолжился в советское время, когда евреи из других городов приезжали в Тулу учиться либо по распределению. Разные традиции составили здесь удивительное сочетание, очень интересное с этнографической точки зрения. Причем еврейская жизнь в Туле не прекращалась даже в самые тяжелые времена: ни в годы Гражданской войны, ни в годы Великой Отечественной, ни во время борьбы с религией. Культурная преемственность и религиозная жизнь продолжали существовать, даже когда на протяжении длительного времени в годы советской власти община не была оформлена организационно и официально.
- Нам интересно понять, как во многом благодаря этому община сегодня находится в таком живом, активном состоянии, - отмечает Ольга Белова. – В конце 1990-х годов в Туле был создан гостеприимный еврейский Дом – Хэсэд. Сильное впечатление на нас произвело то, что люди, которые взяли на себя ответственность за возрождение еврейской жизни, не только строят планы и пишут красивые проекты, но и делают всё, чтобы эти планы и проекты воплотились в жизнь. И здесь, конечно, неоценима роль Фаины Перецовны Саневич – это к вопросу о роли личности в истории.
Причем еврейский Дом стал притягательным для людей других национальностей. Мне довелось побеседовать с двумя пожилыми людьми из группы полустационара, получающими эту услугу в ТОЕБЦ «Хасдэй Нэшама» в рамках контракта Хэсэда с региональным министерством труда и соцзащиты. Это русские люди, коренные туляки, они вообще не имеют никакого отношения к еврейству – более того, на протяжении их жизни им, по их словам, не довелось близко общаться с евреями. Они совсем недавно, по линии соцзащиты узнали, что существует такая организация – еврейский благотворительный центр. И сейчас произошло практически их первое знакомство с евреями. Но их в Хэсэде встретили так гостеприимно! Они раньше посещали полустационар в Заречье, и там было скучновато: много времени пожилые люди просто сидели на лавочках. А здесь – лекции, беседы, показ кинофильмов, экскурсии. Они чувствуют себя в Хэсэде очень комфортно.
Ольга Владиславовна отмечает и еще одну особенность тульских евреев. Существует стереотип, что есть определенный круг «еврейских» профессий: портной, краснодеревщик, аптекарь… А тут – совершенно новый спектр: оружейники, самоварных дел мастера, а в советское время – научно-техническая интеллигенция, инженерно-технические работники, причем и в оборонной промышленности тоже.
–Очень интересными оказались рассказы наших собеседников о детстве, - продолжает Ольга Белова. – Те, у кого предки не из Тулы, а из местечек, – вспоминают о местечках. Здесь ведь у вас полный интернационал – евреи из России, Белоруссии, Украины, Польши. Тула действительно была центром притяжения из тех краев. Традиционная культура еврейских местечек уже ушла в прошлое, но устная история, семейная история до нас доносит очень интересные факты, которые мы стараемся собрать и изучить. Меня, например, впечатлила история о том, как в 1950-е - 1960-е годы евреи из Коростеня ездили в местечко Веледники (Житомирская область) на могилу почитаемого ребе и привозили оттуда монетки, которые, будучи положены на могилу ребе, приобретали силу амулетов и впоследствии хранились в семье для благополучия.
И у коренных туляков очень интересные истории. Когда целый еврейский род живет на протяжении нескольких поколений без потрясений, связанных с Холокостом, – действительно сохраняется преемственность традиций, некая стабильная уверенность в своем еврействе, даже предмет семейной гордости – гордятся предками, крепостью семьи. Некоторые гордятся и своим выбором, сделанным еще в советское время – какую национальность записать в паспорте, и, соответственно, в «пятом пункте». В советское время такая запись не приносила ничего, кроме проблем.
– Нам повезло – мы взяли интервью у самой старшей представительницы еврейской общины в Туле, у 97-летней женщины, – делятся впечатлениями молодые исследователи Инна Никитина и Павел Богомолов. – А еще поговорили с прекрасной девушкой, которая продолжает традицию здесь и сейчас. Эта преемственность важна не только в контексте еврейства, которое через боль и страдания пронесло свою культуру сквозь века, но и в общечеловеческом плане. Приятно слышать те же самые рассказы об атрибутах праздника Песах из уст людей разных поколений и знать, что традиция жива и будет жить. «Хотелось бы приехать в ваш город еще раз» – В нашей этнографической группе работали 14 человек: 12 молодых специалистов и студентов и двое руководителей – я и Мария Каспина, – говорит Ольга Белова. – Мария Михайловна – кандидат филологических наук, доцент кафедры теологии иудаизма, библеистики и иудаики РГГУ, научный сотрудник Музея истории евреев в России, координатор издательских и исследовательских программ Центра «Сэфер». Мы взяли 66 интервью, это более ста часов аудиозаписи. Нас встретили здесь очень приветливо. Нашими собеседниками были люди от 97 до 16 лет, то есть охвачены практически все поколения. Мы пришли к выводу, что одной нынешней экспедиции в Тулу недостаточно: мы только-только заглянули в еврейскую историю Тулы, и хотелось бы приехать в ваш город еще раз и пройти по Туле. Мы много прошли и сейчас. И нам показывали: вот здесь на улице Фридриха Энгельса был дом, где евреи собирались на молитву. А это – дом, где в советское время евреи пекли мацу, и этот дом сохранился на углу улиц Коминтерна и Войкова. Так что мы начали составлять карту еврейских мест города Тулы; это очень важно, потому что когда слушаешь рассказ «это было там-то» – ты теперь представляешь себе это место. Теперь мы будем обрабатывать весь собранный материал. У кого интервью по часу, у кого по два, но иногда и 20-минутное интервью бывает прекрасным. Мы сделаем описи интервью, нечто вроде предметного указателя. Чтобы человек, работающий с этим электронным архивом, мог бы найти информацию по интересующей его теме. Подробные расшифровки записей тоже будем делать, и комментарии к ним; если наш собеседник говорит: «вот здесь», то мы должны дать пояснение, что это, например, угол улиц Карла Маркса и Пролетарской.
«Тулу не узнать!» Конечно же, мы не могли не спросить гостей Тулы, понравился ли им наш город. – Тула очень красивая, особенно центр, – говорит Екатерина Карасёва. – Было так интересно на экскурсии в Ясной Поляне! Больше всего понравились белевская пастила и кремль. В Туле я в третий раз. На еврейском кладбище мы работали осенью 2019 года несколько дней и мечтали вернуться сюда. Я специально приезжала в Тулу зимой этого года, чтобы побывать в музеях, которые находятся в кремле. Очень информативно, просто замечательно!
– В Туле жили предки моей бабушки по материнской линии, у них был дом с садом в Заречье, – рассказывает Ольга Белова. – У бабушки в Туле были подруги – еврейские девушки, вместе с которыми она училась в Серпухове, а потом работала в Москве. Бабушка много рассказывала про них, и я хотела своими глазами увидеть эти места. Была здесь несколько раз в детстве.
После долгого перерыва я оказалась в Туле в марте 2018 года, на Всероссийском конгрессе фольклористов. И увидела, что город меняется. Идем по проспекту Ленина – вот великолепное отреставрированное здание Дворянского собрания. В «Октаве» сделали общественное пространство. Жалко, что закрылся старинный ликероводочный завод, но ведь сберегли его стены и даже в названии сохранили память о прошлом: Ликёрка-Лофт.
Преобразования в центре Тулы тогда только начинались… А то, что увидела теперь, – выше всяких похвал. Я просто не узнала Тулу. Такой нарядный город! Меня очень интересует городская скульптура, и ее в Туле появилось много в последние годы. Мне очень нравится оформление городского пространства. Набережная такая красивая! Удивительно, что в центре города остается завод, но благодаря этой набережной он не подавляет всё окружающее. Хотелось бы еще приехать сюда, подробнее посмотреть Тулу.